YACHT POOL - ACCORD DE CHARTE ÉQUITABLE

Traduit du texte anglais à l'aide de Google Translate

1. PRIX DE LA CHARTE
Le prix de la location comprend l'utilisation du yacht (plus les accessoires) par le loueur, l'usure naturelle (par exemple, les dommages dus à la fatigue du matériel), le soutien et les droits, les frais et taxes au mouillage permanent (exception: journal de transit, permis) et la responsabilité assurance et assurance de la coque du yacht.

2. FONCTIONS DES CHARTEURS
L'affréteur s'engage à l'égard de l'affréteur
1. qu'il fournisse le yacht affrété à la date convenue après le paiement intégral du prix de la location dans un état de navigabilité et de maintenance adéquat (note: données de maintenance, en particulier, le radeau de sauvetage gonflable, signaux d'urgence)
2. qu'il fournira la documentation de bord (importante: cartes marines mises à jour) qui détaillent le territoire océanique et les temps de navigation autorisés et couverts par les polices d'assurance
3. qu'il rembourse les temps d'arrêt si le loué n'est plus en mesure d'utiliser le yacht en raison d'un défaut (en tout ou en partie). Il n'y aura pas de remboursement si le locataire est lui-même responsable du temps d'arrêt (par exemple en raison de dommages causés par lui).
4. qu'il doit être disponible pour l'affréteur pendant la période d'affrètement par téléphone ou radio au moins pendant les heures habituelles de bureau. Le manuel du yacht de location doit être à bord en anglais ou dans la langue du loueur.

3. LICENCES DE VOILE; CERTIFICATS DE QUALIFICATION
L'affréteur garantit qu'il est titulaire de la licence officielle de bateau de plaisance ou qu'il sera accompagné d'un membre d'équipage en tant que skipper qui possède le certificat de qualification correspondant, et, en outre, que lui ou son skipper possède toutes les connaissances et l'expérience nécessaires en afin de skipper en toute sécurité le yacht affrété pour le voyage (itinéraire) prévu en eaux libres à la voile et / ou à moteur en prenant en compte la responsabilité de l'équipage et du matériel. De plus, le loué s'engage à traiter le yacht affrété comme sa propre propriété conformément aux règles de bonne navigation et à l'utiliser conformément aux dispositions légales et réglementaires pertinentes des régions dans lesquelles le yacht est utilisé. Avant la remise du yacht affrété, l'affréteur peut vérifier la capacité du skipper responsable à skipper le bateau. À cette fin, il peut déjà exiger une preuve d'expérience de navigation antérieure avant la conclusion de l'accord et demander à lui présenter les licences de voile ou les certificats de qualification nécessaires pour skipper le yacht dans la classe de bateau et la zone de navigation convenues. En cas de doutes manifestes concernant la qualification de skipper en toute sécurité du yacht affrété et de l'équipage, l'affréteur peut nommer ou faire appel à un skipper pour le loué aux frais de l'affréteur. Si cela est impossible ou si le loueur n'est pas d'accord avec cela, le loueur peut refuser de remettre le yacht; dans ce cas, le prix de la location payé ne sera remboursé au prix de la location initialement convenu qu'en cas de succès de la location alternative. Si un affrètement alternatif n'est possible qu'à un prix inférieur, l'affréteur aura droit à la différence correspondante. Important: l'affréteur / skipper en assume l'entière responsabilité ainsi que l'équipage, le navire, l'équipement et l'inventaire vis-à-vis de l'affréteur et de l'assureur.

4. PERFORMANCE DISRUPTIONS (CHARTER AGREEMENT)
1) Charteree's rights
a) Should the Charterer fail to furnish the chartered yacht no later than 4 hours following the contractually agreed time, the Charteree may reduce the charter price on a pro rata basis for the down time per day commenced. The same shall also apply for necessary repairs, irrespective of the Charterer's fault. The Charteree may also, at his choice, rescind the Agreement against full reimbursement of payments made if more than 24 hours have elapsed since the agreed handover time; in the event of a charter period of at least 10 days, this deadline shall extend to 48 hours. The Charterer may provide a reasonable substitute yacht that is objectively of the same level and that also meets the Charteree's needs. Should it already be clear before commencement of the charter that the boat will not be available or may not be handed over at the time agreed, the Charteree may rescind the Agreement even prior to commencement of the charter. b) Should the chartered yacht, its equipment or accessories deviate in a negative manner from the contractually agreed condition (defects), the Charteree may always demand an adequate reduction of the charter price, but may rescind the Agreement only if, regarded objectively, the chartered yacht's seaworthiness is impaired or correct navigation using common navigation methods is made significantly more difficult and the risks to the safety of the boat and crew increase significantly as a result. c) Should the Charterer not be responsible for the performance disruption, there shall be no further claims against the Charterer with regard to indemnification of the Charteree for consequential damage (e.g. travel/accommodation costs); however, the Charterer hereby assigns to the Charteree any compensatory damages claims against third parties. The Charterer shall without undue delay notify the Charteree of any such events and possible consequences in detail and in an appropriate manner. The Charteree shall assert price reductions or rescind the Agreement by way of unilateral declaration to the Charterer and provide relevant grounds therefor.
2) Cancellation Should the Charteree rescind the charter agreement, the agreed cancellation costs shall be incurred. Should the Charteree be unable to set out on the turn, he shall notify the Charterer thereof in a binding manner without undue delay in writing or by fax, in which respect, the time of receipt of the notice by the Charterer shall govern. Should there be an alternative charter at the same conditions, the Charteree shall be reimbursed his payments made to such time less a processing fee of EUR 150. The Charteree may provide a suitable substitute charteree who assumes the Agreement only with the agreement or written consent of the Charterer. In the event of an alternative charter at a reduced price or for a shorter period, the relevant difference plus the processing fee shall be due and payable. Should different handover and return ports or foreign ports be contractually agreed, the compensation shall be increased by 20% in a given case. The Charterer may rescind the Agreement in the event of late settlement of the costs incurred and expressly reserves the right to assert additional compensatory damages claims for non-performance of the Agreement. In all other cases, the Charterer shall be entitled to the contractually agreed charter price. Taking out of charter cancellation insurance is therefore expressly recommended.
3) Charterer's Rights: Should the boat not be returned no later than 2 hours after the time contractually agreed therefor, the Charterer may demand from the Charteree pro rata ongoing payment of the charter price for each day begun. The Charteree shall warrant for punctual return. In this respect, he shall from the outset take into account local wind and weather conditions, include weather-related problems, in his plans and keep the yacht in sufficient proximity to the place of return. In the event of fault or unilateral actions, the Charterer may demand compensatory damages. This shall not apply if timely return is not possible due to dangerous weather/sea conditions (sudden deterioration) within the meaning of a risk limitation. Should the Charteree leave the chartered yacht at a location other than the agreed place of return, he shall bear the costs of return to water or land if he is at fault. The Charterer shall be notified without undue delay in all cases. In all cases, the Charteree may prove that no or lesser damage occurred.

5. ANNULATION
Si le locataire résilie le contrat d'affrètement, les frais d'annulation suivants seront engagés sur la base du prix d'affrètement. Pour les efforts inapplicables en raison de l'omission de la charte, aucun frais d'annulation ne sera facturé comme par exemple pour: nettoyage, caution, linge de lit, équipement spécial etc. déjà expressément recommandé au moment de l'exécution du Contrat.

6. MODE DE PAIEMENT
Si les paiements convenus ne sont pas effectués à temps, l'affréteur peut, suite à un avertissement infructueux, résilier le contrat de location et louer le yacht dans le cas contraire. L'affréteur doit fournir une compensation pour toute perte économique. L'accord entrera en vigueur si une copie signée de l'accord est soumise à l'affréteur ou à l'agent dans les 10 jours suivant la date d'émission.

7. LISTE D'ÉQUIPAGE
Au plus tard 4 semaines avant le début de l'affrètement, l'affréteur doit informer l'affréteur de toutes les personnes voyageant (équipage) sur la base de la liste ci-dessus.

8. PRISE EN CHARGE DU YACHT AGRÉÉ
Le loué assume le yacht sous sa propre responsabilité. L'affréteur ou son représentant désigné fournira à l'affréteur le yacht affrété prêt à naviguer et dans un état par ailleurs parfait, nettoyé à l'intérieur et à l'extérieur, avec une cartouche de gaz attachée (et une cartouche de réserve), avec un réservoir d'essence plein avec une cartouche de carburant de remplacement complète. . L'état du bateau, toutes les fonctions techniques (en particulier la voile, les feux et le moteur) et l'exhaustivité des accessoires et de l'inventaire doivent être minutieusement inspectés à l'aide d'une liste d'équipement et d'une liste de contrôle par les deux Parties contractantes au cours de la procédure de familiarisation. L'affréteur garantit que le yacht et son équipement satisfont aux exigences des statuts et règlements applicables dans l'itinéraire de navigation charter convenu. La navigabilité du yacht affrété et de l'équipement sera alors confirmée par les parties de manière contraignante avant la remise par voie de signature. Passé ce délai, aucune objection ne pourra être formulée avec succès. Cela ne s'applique pas si et dans la mesure où il y avait des vices cachés lors de la remise, même si l'affréteur n'est pas en faute à cet égard. Le loueur ne peut refuser de prendre possession du yacht que si la navigabilité a été réduite de manière significative, et non en cas de déviations ou de défauts immatériels. La compagnie de location doit fournir la preuve avec les papiers du bateau, que le yacht est couvert par une assurance responsabilité civile et que la prime a été payée.

9. DEVOIRS DE LA CHARTEE
L'affréteur a les obligations suivantes envers l'affréteur:
1. tous les membres d'équipage doivent être désignés au plus tard 4 semaines avant le début de l'affrètement (préparation d'une liste d'équipage).
2. le bateau doit déjà être mis à disposition au lieu de retour convenu 1 à 2 heures avant l'expiration du contrat de départ.
3. la durée de la charte convenue ne peut être prolongée unilatéralement sans consultation de l'affréteur.
4. le yacht doit être maintenu à une distance suffisante du port de retour dans les dernières 24 heures avant la conclusion de la location afin d'assurer une arrivée en temps opportun en cas de conditions défavorables (mauvais temps, vents forts, etc.). Les tempêtes n'affectent pas l'obligation de restitution ponctuelle du bateau, sauf en cas de force majeure. L'affréteur doit être informé sans retard indu en cas de retour tardif prévisible.
5. l'affréteur doit être avisé sans retard excessif si le virage doit être terminé à un endroit autre que le port de retour. Dans ce cas, l'affréteur sera responsable de l'entretien du bateau ou de le faire entretenir par des personnes suffisamment qualifiées jusqu'à ce que l'affréteur soit en mesure de prendre possession du bateau. La charte ne prend fin qu'à la prise de possession, et l'affréteur supportera tous les frais qui en résultent.
6. le yacht et l'équipement affrétés doivent être traités avec soin et conformément aux règles de matelotage en bonne et due forme.
7. le loué doit se familiariser avant le début du virage avec les systèmes techniques et tous les autres systèmes du yacht, se conformer aux instructions situées à bord et s'informer sur les particularités de l'itinéraire de navigation (courants, changements de niveau d'eau en cas de des vents forts, des vents descendants, des effets de soufflerie, etc.)
8. effectuer des mesures de contrôle de rotation et de maintenance, en particulier vérifier quotidiennement le niveau d'huile et le niveau de liquide de refroidissement du moteur, contrôler la cale quotidiennement et, le cas échéant, effectuer la maintenance.
9. tenir un journal de bord dans lequel doivent être consignés les enregistrements des bulletins météorologiques, tous les dommages découverts sur le yacht et l'équipement, les échouements et autres événements spéciaux (cordes dans l'hélice, etc.)
10. si et dans la mesure du présent, conserver consciencieusement un livre radio et, le cas échéant, un registre des douanes et un état des lieux, des départs et des arrivées
11. signalez immédiatement tout échouage et, en cas de dommage présumé au yacht affrété, dirigez-vous immédiatement vers le port suivant et organisez un examen par un plongeur et, après consultation avec l'affréteur et sur ses instructions, organisez le grutage ou le séchage -Dock.
12. Faites attention aux conditions spéciales du vent et des conditions météorologiques, et faites particulièrement attention pendant les voyages de nuit.
13. uniquement pour entrer et sortir du port sous le moteur, mais pour voyager sous le moteur uniquement si et aussi longtemps que nécessaire (et en aucun cas sous voile commençant par 10 degrés d'inclinaison!).
14. de monter à bord du yacht uniquement avec des chaussures de navigation appropriées et propres dont la couleur ne déteint pas.
15. à n'apporter une assistance au remorquage qu'en cas d'urgence, à faire remorquer le yacht affrété uniquement en cas d'urgence et à utiliser ses propres cordes / lignes, à attacher les lignes (belegen) uniquement aux pinces, aux treuils ou au pied du mât, et non à conclure des accords concernant les frais de remorquage et de récupération, à moins que l'assistance ne refuse autrement son aide.
16. se conformer aux dispositions légales des pays dans lesquels le loué séjourne, traverse ou est un invité, et se renseigner à l'avance sur les licences ou permis de voyage nécessaires
17. toujours faire passer le bateau correctement et correctement par les autorités portuaires et douanières et payer dûment les frais portuaires encourus.
18. d'informer le poste de police le plus proche sans retard injustifié de tout vol du yacht ou de ses accessoires
19. ne pas fournir ou sous-louer le yacht affrété à des tiers.
20. ne pas autoriser à bord plus de personnes que ce qui est autorisé ou convenu (équipage) ou tout animal
21. ne pas apporter de modifications au bateau et à l'équipement.
22. Il est interdit sans l'accord écrit de l'affréteur: - d'apporter des marchandises non déclarées soumises à des droits de douane ou des marchandises ou substances dangereuses. - pour participer à des régates - pour sortir des ports protégés en cas de force de vent à constamment 7 Bft et plus - pour utiliser le yacht à des fins de formation, de transport payant, etc.
23. L'affréteur peut restreindre l'itinéraire de navigation en cas de conditions de navigation dangereuses / incertaines ou interdire les voyages de nuit. Les itinéraires spécifiés dans le Contrat ne peuvent être laissés qu'avec le consentement exprès de l'Affréteur. Le loueur et le skipper et l'équipage seront responsables de la navigation sur le yacht et seront responsables envers l'affréteur ou l'assureur de tout dommage résultant d'un abus des règles de conduite requises. Dans le cadre de cet accord, les membres d'équipage seront considérés comme des agents d'exécution de l'affréteur / skipper.

10. REPOSSESSION DU YACHT AGRÉÉ
Le loueur remettra le yacht affrété à l'affréteur ou à ses représentants désignés prêts à naviguer dans un état rangé conformément à la liste de contrôle, nettoyé à l'intérieur et à l'extérieur, avec une cartouche de gaz attachée (plus une cartouche de réserve) et un réservoir plein cartouche de carburant de remplacement). L'affréteur peut remplacer le matériel qui a été consommé et non réapprovisionné (par exemple le carburant) aux frais de l'affréteur et fixer des frais fixes pour les coûts, et peut organiser le nettoyage aux frais de l'affréteur, si cela est convenu. Le nettoyage peut être convenu par contrat moyennant un supplément. Le loué doit amener le yacht affrété à l'amarrage en temps opportun (pas moins de 1 à 2 heures avant l'heure de remise) de manière à ce que le contrôle et le nettoyage détaillés soient possibles. Les deux parties inspecteront conjointement l'état du bateau et l'exhaustivité de l'équipement. L'affréteur informera l'Affréteur même en cas de suspicion de dommage au yacht et signalera immédiatement tout équipement perdu, endommagé ou ne fonctionnant plus lors du retour. L'affréteur et l'affréteur prépareront une liste des défauts et des pertes et utiliseront ensuite celle-ci et la liste de contrôle pour préparer un protocole, qui sera contraignant dès son exécution par les deux parties. Si l'affréteur refuse de préparer un protocole d'acceptation, le yacht sera considéré comme retourné libre et exempt de défauts. Passé ce délai, les objections ne pourront plus être formulées avec succès; cela ne s'appliquera pas si et dans la mesure où il y avait des vices cachés lors de la reprise de possession, dont le titulaire de la charte est responsable en raison d'un comportement délibéré ou d'une négligence grave. En particulier, l'affréteur ne peut conserver la caution pour les dommages découverts ultérieurement. Le type, l'étendue et le niveau des dommages qui peuvent et ne doivent être corrigés qu'à un stade ultérieur et, le cas échéant, après une nouvelle utilisation du yacht affrété, doivent être documentés en détail et sont obligatoires pour les deux parties.

11. DOMMAGES (AU YACHT AGRÉÉ)
L'affréteur doit informer l'Affréteur sans retard injustifié de tout dommage consécutif, obligations de conduite, dommages de responsabilité, collisions, accidents, désactivation, pannes d'exploitation, saisie du yacht ou autres événements. L'affréteur et l'affréteur doivent toujours être disponibles pour des instructions et des questions. Les dommages dus à l'usure normale ou à la fatigue des matériaux peuvent être réparés par le locataire jusqu'à un montant de 150 EUR sans consultation et les frais y afférents seront remboursés par l'affréteur sur présentation des justificatifs. L'affréteur informera l'affréteur des dépenses qui dépassent ce montant (sauf en cas d'urgence ou en cas de danger imminent), documentera et surveillera ces dépenses et, si nécessaire, effectuera la mise de fonds initiale. Les pièces échangées doivent être conservées. L'affréteur entreprendra toutes les actions qui réduisent le dommage et ses conséquences (par exemple, une panne). Si les dommages ne peuvent être réparés sur place, le locataire peut être obligé - à la demande de l'affréteur - de revenir plus tôt (éventuellement 24 heures avant le transfert de possession) si cela est justifiable et raisonnable dans les circonstances. Si l'affréteur est responsable des dommages, le prix de l'affrètement sera remboursé au prorata pour chaque jour commencé. Si l'affréteur n'est pas responsable de la panne, toute demande de dommages-intérêts compensatoires supplémentaires de la part de l'affréteur sera exclue. Le loueur / skipper / équipage supportera jusqu'à un montant équivalent à sa caution les frais de rectification des défauts ou de réparation des dommages matériels sur le yacht ou l'équipement affrété. Les dommages dépassant ce montant seront couverts par l'assureur de la coque, à moins que le skipper et / ou l'équipage n'agissent volontairement ou par négligence grave ou enfreignent les dispositions du contrat d'affrètement, et ceux-ci ont un lien de causalité avec l'événement de dommage survenu. Ceci ne s'applique pas aux dommages résultant de l'usure (par exemple ouverture des coutures sur les voiles) ou des dommages pour lesquels le skipper et son équipage n'étaient pas en faute.

12. AUTRE RESPONSABILITÉ DE LA CHARTE
Le loué est responsable de tout dommage causé par lui ou son équipage à des tiers ou au yacht affrété, à son équipement ou à ses accessoires, en particulier, pour les dommages imputables à une mauvaise utilisation ou à un entretien défectueux (si et dans la mesure où cela est un devoir de l'affréteur) des producteurs à bord. En cas de conduite intentionnelle ou de négligence grave, l'affréteur sera également responsable des réclamations formulées par l'assureur de la coque (recours). En cas de faute et dans la mesure où il est en faute, l'affréteur sera également responsable de tous les dommages indirects et économiques (par exemple en cas de saisie) conformément à la réglementation légale du pays concerné. Si l'affréteur fournit un skipper professionnel, il sera responsable de la navigation sur le yacht et sera responsable des dommages causés par lui, mais pas des dommages (conjointement) causés par les invités. En cas de conduite intentionnelle ou de négligence grave de la part de l'affréteur ou de son équipage pour laquelle l'affréteur est tenu responsable par un tiers sans être (conjointement) en faute de quelque manière que ce soit, l'affréteur doit indemniser l'affréteur contre tout les conséquences en droit privé et pénal, tous les frais et toutes les poursuites judiciaires, au pays et à l'étranger. Lorsqu'il y a plus d'un affréteur, ceux-ci sont conjointement et solidairement responsables. L'affréteur sera entièrement responsable des dommages ayant un lien de causalité avec des déclarations inexactes concernant sa capacité à naviguer sur le bateau.

13. RESPONSABILITÉ DU CHARTER
L'affréteur sera lui-même responsable en vertu du contrat d'affrètement pour la perte ou les dommages à la propriété de l'affréteur ou de l'équipage ou pour les accidents seulement s'il a agi volontairement ou par négligence, mais pas pour les décrets souverains, la force majeure, etc. L'affréteur sera responsable pour les dommages causés par une imprécision, des changements ou des erreurs dans le matériel nautique fourni tels que les cartes marines, les manuels, la boussole, les radiogoniomètres, etc. seulement s'il n'a pas expressément notifié à l'affréteur ou au skipper responsable lors du transfert de possession du yacht cette possibilité et de son devoir conjoint de les inspecter. Cependant, les demandes de dommages-intérêts compensatoires fondées sur la responsabilité pour des dommages fondés sur des atteintes à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé en raison d'un manquement volontaire ou par négligence à une obligation et pour d'autres dommages fondés sur une violation intentionnelle ou par négligence grave du devoir par l'affréteur ne seront pas affectées par tout et tous les accords.

14. ASSURANCE (YACHT AGRÉÉ)
Une assurance coque est en place pour le yacht affrété pour les dommages matériels au bateau et à l'équipement et une assurance responsabilité civile sans franchise pour les dommages corporels et matériels. Le montant couvert par le passif est d'au moins un million d'euros. Les dommages corporels résultant d'accidents à bord, les dommages aux objets apportés sur le bateau par le skipper et l'équipage et les dommages causés par une conduite intentionnelle ou par négligence grave ne sont pas couverts par une telle assurance, ce qui signifie que, d'une manière générale, le locataire plutôt que le L'affréteur en sera responsable en cas de faute. La souscription à une assurance coque n'entraînera aucune indemnisation de la part de l'affréteur par l'affréteur pour les dommages que l'assureur n'assume pas en raison d'un comportement délibéré, d'une négligence grave ou d'un abus des dispositions du contrat d'affrètement (par exemple, déviation de l'itinéraire de navigation convenu. ) ou à l'égard desquels l'assureur coque peut lui-même réclamer des dommages-intérêts. L'affrètement s'effectuera conformément aux dispositions légales en vigueur sur l'itinéraire de transport affrété.

15. OBLIGATION (DISPOSITIONS, PARTICULARITÉS)
Sauf convention contraire, le locataire déposera lors du transfert de possession sur place une caution conformément au contrat d'affrètement. La caution sera déposée en espèces ou par carte de crédit. Il sera responsable des dommages par croisière-affrètement jusqu'à un maximum équivalent à ce montant exclusivement pour les dommages matériels au yacht affrété et ses accessoires, la perte de matériel et le vol pour lesquels il ou son équipage ont été reconnus coupables; ceci ne s'applique pas à toute diminution de valeur due à une usure normale. En cas de force majeure et de vol, cela ne s'applique que si et dans la mesure où le risque a été augmenté de manière coupable (par exemple, sortir pendant un avertissement d'orage). La caution sera payable en espèces ou par carte de crédit lors du transfert de possession du yacht ou à l'avance par virement électronique et devra être remboursée immédiatement lors de la reprise du yacht si la location a eu lieu sans aucun dommage. Si des réparations peuvent ou doivent être effectuées uniquement à une date ultérieure et s'il est prévisible sur la base de l'évaluation du niveau des dommages que la dépense sera inférieure à la moitié du montant déposé, alors au moins la moitié sera immédiatement due pour remboursement.

16. AUTRES ACCORDS, DIVERS, AVIS
1) Liste de prix, écarts, modifications En cas de doute ou d'incertitude, les prix conformément à la liste de prix applicable respective de l'affréteur s'appliquent. Dans le cas où les taxes, frais ou droits inclus dans le prix de la location sont augmentés ou réduits par effet de la loi sans que les parties n'aient aucune influence sur celle-ci, l'affréteur et le loué déclarent par la présente qu'ils acceptent un ajustement correspondant du contrat.
2) Différents accords d'affrètement / seconds accords à exécuter sur place En raison des dispositions applicables dans le pays de l'affréteur, il se peut que l'affréteur doive avoir un accord d'affrètement à bord rédigé dans la langue du pays invité.
3) Catégorisation juridique / responsabilité des parties (agent / affréteur / organisateur): si le contrat d'affrètement est conclu via une agence d'affrètement, cette agence agira en tant qu'agent entre l'affréteur et l'affréteur. L'agence de courtage ne sera responsable que dans le cadre des devoirs et de la responsabilité d'un mandataire dans le cadre de la relation contractuelle en place avec le Chargé. Dans le présent Contrat et dans toutes les futures modifications contractuelles et déclarations unilatérales de l'affréteur à l'affréteur, l'agent agira en tant que représentant autorisé au nom et pour le compte de l'affréteur respectif et sera autorisé à recouvrer les créances.

17. DISPOSITIONS FINALES (LOI APPLICABLE, DIVISIBILITÉ ETC.)
L'affréteur et l'affréteur déclarent en accord avec l'agent que tout autre accord conclu sur place entre l'affréteur et l'affréteur n'aura aucun effet pour ou contre l'agent en ce qui concerne sa responsabilité en ce qui concerne l'utilisation spécifique du yacht affrété. Les engagements oraux ou accords accessoires ne sont applicables pour les deux parties qu'après confirmation écrite. Si des dispositions individuelles du présent Contrat sont nulles, invalides ou sans effet juridique, la validité du reste du Contrat n'en sera pas affectée.